http://it.musiclexis.com/api.php?action=feedcontributions&user=Admin&feedformat=atom
MusicLexis - Contributi utente [it]
2024-03-29T00:52:51Z
Contributi utente
MediaWiki 1.24.1
http://it.musiclexis.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&diff=575
MediaWiki:Sidebar
2021-05-23T14:58:47Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
* navigation<br />
** mainpage|mainpage-description<br />
** recentchanges-url|recentchanges<br />
** randompage-url|randompage<br />
** helppage|help<br />
* SEARCH<br />
* TOOLBOX<br />
* LANGUAGES<br />
* www.musiclexis.com<br />
** http://de.musiclexis.com/index.php?title=Hauptseite|Deutsch<br />
** http://en.musiclexis.com/index.php?title=Main_Page|English<br />
** http://el.musiclexis.com/index.php?title=Αρχική_σελίδα|Ελληνικά<br />
** https://et.musiclexis.com/index.php/Esileht|Eesti<br />
** http://es.musiclexis.com/index.php?title=P%C3%A1gina_principal|Español<br />
** http://fr.musiclexis.com/index.php?title=Accueil|Français<br />
** https://hr.musiclexis.com/index.php/Glavna_stranica|Hrvatski<br />
** https://hu.musiclexis.com/index.php/Kezd%C5%91lap|Magyar<br />
** http://pl.musiclexis.com/index.php?title=Strona_główna|Polski<br />
** http://pt.musiclexis.com/index.php?title=Página_principal|Português<br />
** http://ro.musiclexis.com/index.php?title=Pagina_principală|Română<br />
** http://tr.musiclexis.com/index.php?title=Ana_Sayfa|Türkçe</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Trasmettere&diff=574
Trasmettere
2020-07-20T14:20:27Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><span style="color:White; background:DarkOrchid"> '''C1''' </span><br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: transmit, impart<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: μεταδίδω<br />
<br />
Pl:<br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=I1aX-X5P9ic&t=0m50s ''Vorrei fare una canzone che trasmetta un ideale se le cose vanno male''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "I'd like to make a song that could transmit an ideal if things go bad"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Θα ήθελα να φτιάξω ένα τραγούδι που να μεταδίδει ένα ιδανικό αν τα πράγματα πάνε άσχημα"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|I1aX-X5P9ic}}<br />
Gigi D'Agostino - Vorrei Fare una Canzone (2007)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:T]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Trasmettere&diff=573
Trasmettere
2020-07-20T14:07:40Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><span style="color:White; background:DarkOrchid"> '''C1''' </span><br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: transmit, impart<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: μεταδίδω<br />
<br />
Pl:<br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=I1aX-X5P9ic&t=0m50s ''Vorrei fare una canzone che trasmetta un ideale se le cose vanno male''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "I'd like to make a song that could transmit an ideal if things go bad"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Θα ήθελα να φτιάξω ένα τραγούδι που να μεταδίδει ένα ιδανικό όταν τα πράγματα πάνε άσχημα"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|I1aX-X5P9ic}}<br />
Gigi D'Agostino - Vorrei Fare una Canzone (2007)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:T]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Trasmettere&diff=572
Trasmettere
2020-07-20T14:07:24Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><span style="color:White; background:DarkOrchid"> '''C1''' </span><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: transmit, impart<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: μεταδίδω<br />
<br />
Pl:<br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=I1aX-X5P9ic&t=0m50s ''Vorrei fare una canzone che trasmetta un ideale se le cose vanno male''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "I'd like to make a song that could transmit an ideal if things go bad"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Θα ήθελα να φτιάξω ένα τραγούδι που να μεταδίδει ένα ιδανικό όταν τα πράγματα πάνε άσχημα"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|I1aX-X5P9ic}}<br />
Gigi D'Agostino - Vorrei Fare una Canzone (2007)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:T]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Trasmettere&diff=571
Trasmettere
2020-07-20T14:06:12Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: transmit, impart<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: μεταδίδω<br />
<br />
Pl:<br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=I1aX-X5P9ic&t=0m50s ''Vorrei fare una canzone che trasmetta un ideale se le cose vanno male''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "I'd like to make a song that could transmit an ideal if things go bad"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Θα ήθελα να φτιάξω ένα τραγούδι που να μεταδίδει ένα ιδανικό όταν τα πράγματα πάνε άσχημα"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|I1aX-X5P9ic}}<br />
Gigi D'Agostino - Vorrei Fare una Canzone (2007)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:T]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Trasmettere&diff=570
Trasmettere
2020-07-20T14:00:00Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: transmit,impart<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: μεταδίδω<br />
<br />
Pl:<br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=I1aX-X5P9ic&t=0m50s ''Vorrei fare una canzone che trasmetta un ideale se le cose vanno male''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "I'd like to make a song that could transmit an ideal if things go bad"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Θα ήθελα να φτιάξω ένα τραγούδι που να μεταδίδει ένα ιδανικό όταν τα πράγματα πάνε άσχημα"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|I1aX-X5P9ic}}<br />
Gigi D'Agostino - Vorrei Fare una Canzone (2007)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:T]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Trasmettere&diff=569
Trasmettere
2020-07-20T13:53:14Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: transmit<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: μεταφέρω, μεταδίδω<br />
<br />
Pl:<br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=I1aX-X5P9ic&t=0m50s ''Vorrei fare una canzone che trasmetta un ideale se le cose vanno male''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "I would like to make a song that transmits an ideal if things go bad"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Θα ήθελα να φτιάξω ένα τραγούδι που να μεταδίδει ένα ιδανικό όταν τα πράγματα πάνε άσχημα"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|I1aX-X5P9ic}}<br />
Gigi D'Agostino - Vorrei Fare una Canzone (2007)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:T]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Trasmettere&diff=568
Trasmettere
2020-07-20T13:51:54Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: transmit<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: εξομολογούμαι<br />
<br />
Pl:<br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=I1aX-X5P9ic&t=0m50s ''Vorrei fare una canzone che trasmetta un ideale se le cose vanno male''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: ""<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Θα ήθελα να φτιάξω ένα τραγούδι που να μεταδίδει ένα ιδανικό όταν τα πράγματα πάνε άσχημα"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|I1aX-X5P9ic}}<br />
Gigi D'Agostino - Vorrei Fare una Canzone (2007)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:T]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Trasmettere&diff=567
Trasmettere
2020-07-20T13:42:03Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: transmit<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: εξομολογούμαι<br />
<br />
Pl:<br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=I1aX-X5P9ic&t=0m50s ''Vorrei fare una canzone che trasmetta un ideale se le code vanno male''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Come on, confess, my love, I'm no longer the only one, the unique"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Εξομολογήσου αγάπη μου, δεν είμαι πλέον ο ένας, ο μοναδικός"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|I1aX-X5P9ic}}<br />
Gigi d'Agostino - Vorrei fare una canzone<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:T]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Trasmettere&diff=566
Trasmettere
2020-07-20T13:35:33Z
<p>Admin: Creata pagina con " De: En: transmit Es: Fr: Gr: εξομολογούμαι Pl: Pt: == [http://www.youtube.com/watch?v=OAiqYFFubzc&t=0m22s ''Su confessa amore mio, Io non sono pi..."</p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: transmit<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: εξομολογούμαι<br />
<br />
Pl:<br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=OAiqYFFubzc&t=0m22s ''Su confessa amore mio, Io non sono più il solo, l'unico''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Come on, confess, my love, I'm no longer the only one, the unique"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Εξομολογήσου αγάπη μου, δεν είμαι πλέον ο ένας, ο μοναδικός"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|OAiqYFFubzc}}<br />
Adriano Celentano - Confessa<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:T]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Perseguitare&diff=565
Perseguitare
2019-10-13T17:38:46Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: persecute, oppress<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: καταδιώκω, βασανίζω<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=XIU5fn-ly6A&t=0m40s ''Non è retorica quando dico che il tuo amore mi perseguita''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "It's not rhetorical when I say that your love is haunting me"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Δεν είναι σχήμα λόγου όταν λέω ότι η αγάπη σου με καταδιώκει"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|XIU5fn-ly6A}}<br />
Giusy Ferreri - L'amore mi perseguita (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Maledetto&diff=564
Maledetto
2019-10-13T17:31:31Z
<p>Admin: Creata pagina con " De: En: cursed, damned Es: Fr: Gr: καταραμένος Pl: Pt: Pt-br: == [http://www.youtube.com/watch?v=GMTW8gbAlZ4&t=2m49s ''Che fretta c'era, maledetta..."</p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: cursed, damned<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: καταραμένος<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=GMTW8gbAlZ4&t=2m49s ''Che fretta c'era, maledetta primavera''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "What hurry was there, damn Spring?"<br />
<br />
Es: "Qué prisa había, maldita primavera"<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Γιατί (υπήρξε) τέτοια βιασύνη, καταραμένη άνοιξη;"<br />
<br />
Pl: "Po co był ten pośpiech, cholerna wiosna"<br />
<br />
Pt:"Que pressa havia, maldita primavera"<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|GMTW8gbAlZ4}}<br />
Loretta Goggi - Maledetta Primavera (1981)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:M]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Fiero&diff=563
Fiero
2019-10-13T17:26:52Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: proud<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: περήφανος<br />
<br />
Pl:<br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m18s ''Lasciatemi cantare perché ne sono fiero, sono un italiano vero''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Let me sing because I am proud, I am a real Italian"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω επειδή είμαι περήφανος, είμαι ένας αληθινός Ιταλός"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|O4JwHWlVul4}}<br />
Toto Cutugno - L'Italiano (1983) <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:F]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Fiero&diff=562
Fiero
2019-10-13T17:25:59Z
<p>Admin: Creata pagina con " De: En: proud Es: Fr: Gr: περήφανος Pl: Pt: Pt-br: == [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m10s ''Lasciatemi cantare perché ne sono fiero,..."</p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: proud<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: περήφανος<br />
<br />
Pl:<br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m10s ''Lasciatemi cantare perché ne sono fiero, sono un italiano vero''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Let me sing because I am proud, I am a real Italian"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω επειδή είμαι περήφανος, είμαι ένας αληθινός Ιταλός"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|O4JwHWlVul4}}<br />
Toto Cutugno - L'Italiano (1983) <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:F]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Cantare&diff=561
Cantare
2019-10-13T17:15:48Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: sing<br />
<br />
Es: cantar<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: τραγουδώ<br />
<br />
Pl: śpiewać<br />
<br />
Pt: cantar<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=vRF5zSczYEs&t=0m41s ''Volare ho ho, cantare ho ho, nel blu dipinto di blu''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Flying, oh oh, singing, oh oh, in blue, and painted all blue"<br />
<br />
Es: Volar, oh oh, cantar, oh oh, en el azul pintado de azul"<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Να πετάω, ω, ω, να τραγουδάω, ω, ω, στο μπλέ, βαμμένος μπλε"<br />
<br />
Pl: "Latać o o, śpiewać o o, w niebieskim pomalowanym na niebiesko"<br />
<br />
Pt: "Voar oh oh, cantar oh oh, no azul pintado de azul"<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|vRF5zSczYEs}}<br />
Domenico Modugno - Volare (1958)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m02s ''Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Let me sing, with a guitar in hand"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω, με μια κθάρα στο χέρι"<br />
<br />
Pl: "Pozwólcie mi śpiewać z gitarą w dłoni"<br />
<br />
Pt:<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|O4JwHWlVul4}}<br />
Toto Cutugno - L'Italiano (1983) <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:C]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Cantare&diff=560
Cantare
2019-10-13T17:14:18Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: sing<br />
<br />
Es: cantar<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: τραγουδώ<br />
<br />
Pl: śpiewać<br />
<br />
Pt: cantar<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=vRF5zSczYEs&t=0m41s ''Volare ho ho, cantare ho ho, nel blu dipinto di blu''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Flying, oh oh, singing, oh oh, in blue, and painted all blue"<br />
<br />
Es: Volar, oh oh, cantar, oh oh, en el azul pintado de azul"<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Να πετάω, ω, ω, να τραγουδάω, ω, ω, στο μπλέ, βαμμένος μπλε"<br />
<br />
Pl: "Latać o o, śpiewać o o, w niebieskim pomalowanym na niebiesko"<br />
<br />
Pt: "Voar oh oh, cantar oh oh, no azul pintado de azul"<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|vRF5zSczYEs}}<br />
Domenico Modugno - Volare <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m07s ''Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Let me sing, with a guitar in hand"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω, με μια κθάρα στο χέρι"<br />
<br />
Pl: "Pozwólcie mi śpiewać z gitarą w dłoni"<br />
<br />
Pt:<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|O4JwHWlVul4}}<br />
Toto Cutugno - L'Italiano (1983) <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:C]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Lasciare&diff=559
Lasciare
2019-10-13T17:12:59Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: let, allow <br />
<br />
Es: dejar<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: αφήνω<br />
<br />
Pl: pozwalać, zostawiać<br />
<br />
Pt: deixar<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m02s ''Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Let me sing, with a guitar in hand"<br />
<br />
Es: "Dejadme cantar, con mi guitarra en mano"<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω, με μια κθάρα στο χέρι"<br />
<br />
Pl: "Pozwólcie mi śpiewać, z gitarą w ręce"<br />
<br />
Pt: "Deixem-me cantar, com a minha guitarra na mão"<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|O4JwHWlVul4}}<br />
Toto Cutugno - L'Italiano (1983) <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=iaubTHCOPiw&t=1m21s ''Certi amori ti lasciano una canzone per sempre''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "Certain love affairs leave you a song (that lasts) for ever"<br />
<br />
Es:<br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: "Μερικές αγάπες σου αφήνουν ένα τραγούδι για πάντα" <br />
<br />
Pl: "Pewne miłości zostawiają ci tę piosenkę na zawsze"<br />
<br />
Pt:<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|iaubTHCOPiw}}<br />
Eros Ramazzotti - Un' Emozione Per Sempre (2003)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:L]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Piano&diff=558
Piano
2019-10-13T17:11:24Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div>AVVERBIO<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: slowly<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: αφήνω<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m02s ''Lasciatemi cantare una canzone piano piano''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Let me sing a song slowly, slowly"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω ένα τραγούδι αργά αργά"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt:<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|O4JwHWlVul4}}<br />
Toto Cutugno - L'Italiano (1983) <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Piano&diff=557
Piano
2019-10-13T17:06:55Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div>AVVERBIO<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: slowly<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: αφήνω<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m02s ''Lasciatemi cantare una canzone piano piano''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Let me sing, with a guitar in hand"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω, με μια κθάρα στο χέρι"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt:<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|O4JwHWlVul4}}<br />
Toto Cutugno - L'Italiano (Lasciatemi Cantare) <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Piano&diff=556
Piano
2019-10-13T17:06:37Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div>AVVERBIO<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: slowly<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: αφήνω<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m02s ''Lasciatemi cantare una canzone piano piano''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Let me sing, with a guitar in hand"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω, με μια κθάρα στο χέρι"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt:<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|O4JwHWlVul4}}<br />
Toto Cutugno - L'Italiano (Lasciatemi Cantare) <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Piano&diff=555
Piano
2019-10-13T17:03:08Z
<p>Admin: Creata pagina con " De: En: let, allow Es: dejar Fr: Gr: αφήνω Pl: pozwalać, zostawiać Pt: deixar Pt-br: == [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m02s ''Lasciatemi..."</p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: let, allow <br />
<br />
Es: dejar<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: αφήνω<br />
<br />
Pl: pozwalać, zostawiać<br />
<br />
Pt: deixar<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m02s ''Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Let me sing, with a guitar in hand"<br />
<br />
Es: "Dejadme cantar, con mi guitarra en mano"<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω, με μια κθάρα στο χέρι"<br />
<br />
Pl: "Pozwólcie mi śpiewać, z gitarą w ręce"<br />
<br />
Pt: "Deixem-me cantar, com a minha guitarra na mão"<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|O4JwHWlVul4}}<br />
Toto Cutugno - L'Italiano (Lasciatemi Cantare) <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Lasciare&diff=554
Lasciare
2019-10-13T17:00:18Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: let, allow <br />
<br />
Es: dejar<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: αφήνω<br />
<br />
Pl: pozwalać, zostawiać<br />
<br />
Pt: deixar<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m02s ''Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Let me sing, with a guitar in hand"<br />
<br />
Es: "Dejadme cantar, con mi guitarra en mano"<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω, με μια κθάρα στο χέρι"<br />
<br />
Pl: "Pozwólcie mi śpiewać, z gitarą w ręce"<br />
<br />
Pt: "Deixem-me cantar, com a minha guitarra na mão"<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|O4JwHWlVul4}}<br />
Toto Cutugno - L'Italiano (Lasciatemi Cantare) <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=iaubTHCOPiw&t=1m21s ''Certi amori ti lasciano una canzone per sempre''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "Certain love affairs leave you a song (that lasts) for ever"<br />
<br />
Es:<br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: "Μερικές αγάπες σου αφήνουν ένα τραγούδι για πάντα" <br />
<br />
Pl: "Pewne miłości zostawiają ci tę piosenkę na zawsze"<br />
<br />
Pt:<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|iaubTHCOPiw}}<br />
Eros Ramazzotti - Un' Emozione Per Sempre<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:L]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Lasciare&diff=553
Lasciare
2019-10-13T16:59:26Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: let, allow <br />
<br />
Es: dejar<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: αφήνω<br />
<br />
Pl: pozwalać, zostawiać<br />
<br />
Pt: deixar<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m00s ''Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Let me sing, with a guitar in hand"<br />
<br />
Es: "Dejadme cantar, con mi guitarra en mano"<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω, με μια κθάρα στο χέρι"<br />
<br />
Pl: "Pozwólcie mi śpiewać, z gitarą w ręce"<br />
<br />
Pt: "Deixem-me cantar, com a minha guitarra na mão"<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|O4JwHWlVul4}}<br />
Toto Cutugno - L'Italiano (Lasciatemi Cantare) <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=iaubTHCOPiw&t=1m21s ''Certi amori ti lasciano una canzone per sempre''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "Certain love affairs leave you a song (that lasts) for ever"<br />
<br />
Es:<br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: "Μερικές αγάπες σου αφήνουν ένα τραγούδι για πάντα" <br />
<br />
Pl: "Pewne miłości zostawiają ci tę piosenkę na zawsze"<br />
<br />
Pt:<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|iaubTHCOPiw}}<br />
Eros Ramazzotti - Un' Emozione Per Sempre<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:L]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Lasciare&diff=552
Lasciare
2019-10-13T16:58:24Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: let, allow <br />
<br />
Es: dejar<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: αφήνω<br />
<br />
Pl: pozwalać, zostawiać<br />
<br />
Pt: deixar<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m07s ''Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Let me sing, with a guitar in hand"<br />
<br />
Es: "Dejadme cantar, con mi guitarra en mano"<br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω, με μια κθάρα στο χέρι"<br />
<br />
Pl: "Pozwólcie mi śpiewać, z gitarą w ręce"<br />
<br />
Pt: "Deixem-me cantar, com a minha guitarra na mão"<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|O4JwHWlVul4}}<br />
Toto Cutugno - L'Italiano (Lasciatemi Cantare) <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=iaubTHCOPiw&t=1m21s ''Certi amori ti lasciano una canzone per sempre''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "Certain love affairs leave you a song (that lasts) for ever"<br />
<br />
Es:<br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: "Μερικές αγάπες σου αφήνουν ένα τραγούδι για πάντα" <br />
<br />
Pl: "Pewne miłości zostawiają ci tę piosenkę na zawsze"<br />
<br />
Pt:<br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|iaubTHCOPiw}}<br />
Eros Ramazzotti - Un' Emozione Per Sempre<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:L]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Perseguitare&diff=551
Perseguitare
2019-10-13T10:55:35Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: persecute, oppress<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: καταδιώκω, βασανίζω<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=XIU5fn-ly6A&t=1m20s ''Non è retorica quando dico che il tuo amore mi perseguita''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "It's not rhetorical when I say that your love is haunting me"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Δεν είναι σχήμα λόγου όταν λέω ότι η αγάπη σου με καταδιώκει"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|XIU5fn-ly6A}}<br />
Giusy Ferreri - L'amore mi perseguita (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Perseguitare&diff=550
Perseguitare
2019-10-13T10:53:06Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: believe<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: πιστεύω<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=nFIfdLEAOQk&t=1m20s ''Non è retorica quando dico che il tuo amore mi perseguita''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "I believe in this life, I believe in me ... I believe in a love that always wins"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Πιστεύω σε αυτή τη ζωή, πιστεύω σε μένα ... Πιστεύω σε μια αγάπη που νικά πάντα"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|nFIfdLEAOQk}}<br />
Giusy Ferreri - L'amore mi perseguita (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Perseguitare&diff=549
Perseguitare
2019-10-13T10:49:43Z
<p>Admin: Creata pagina con " De: En: believe Es: Fr: Gr: πιστεύω Pl: Pt: Pt-br: == [http://www.youtube.com/watch?v=nFIfdLEAOQk&t=1m20s ''Io credo in questa vita, credo in me ... cr..."</p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: believe<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: πιστεύω<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=nFIfdLEAOQk&t=1m20s ''Io credo in questa vita, credo in me ... credo in un amore che vince sempre''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "I believe in this life, I believe in me ... I believe in a love that always wins"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Πιστεύω σε αυτή τη ζωή, πιστεύω σε μένα ... Πιστεύω σε μια αγάπη που νικά πάντα"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|nFIfdLEAOQk}}<br />
Giusy Ferreri - L'amore mi perseguita (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Come&diff=548
Come
2018-02-10T11:51:08Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div>'''1. ''' <br />
<br />
De:<br />
<br />
En: like, as<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: σαν<br />
<br />
It: lo stesso che<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=Jqyc7zkivFc&t=2m26s '' ... avermi insegnato a cadere come neve''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "... you have taught me to fall like snow"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: " ... μου δίδαξες να πέφτω σαν το χιόνι"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|Jqyc7zkivFc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
'''2. '''<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: how<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: πώς<br />
<br />
It: in quale modo<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=jCmnysYyWoc&t=0m14s '' Neve, Insegnami tu come cadere''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "Snow, teach me how to fall"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: "Χιόνι, δίδαξέ με εσύ πώς να πέφτω"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
{{#ev:youtube|jCmnysYyWoc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:C]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Come&diff=547
Come
2018-02-10T11:50:32Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div>'''1. ''' <br />
<br />
De:<br />
<br />
En: like, as<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: σαν<br />
<br />
It: lo stesso che<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=Jqyc7zkivFc&t=2m26s '' ... avermi insegnato a cadere come neve''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "... you have taught me how to fall like snow"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: " ... μου δίδαξες πώς να πέφτω σαν το χιόνι"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|Jqyc7zkivFc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
'''2. '''<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: how<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: πώς<br />
<br />
It: in quale modo<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=jCmnysYyWoc&t=0m14s '' Neve, Insegnami tu come cadere''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "Snow, teach me how to fall"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: "Χιόνι, δίδαξέ με εσύ πώς να πέφτω"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
{{#ev:youtube|jCmnysYyWoc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:C]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Come&diff=546
Come
2018-02-10T11:50:13Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div>'''1. ''' <br />
<br />
De:<br />
<br />
En: like, as<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: σαν<br />
<br />
It: lo stesso che<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=Jqyc7zkivFc&t=2m26s '' ... avermi insegnato a cadere come neve''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "... you have taught me how to fall like snow"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: " ... μου δίδαξες πώς να πέφτω σαν το χιόνι"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
{{#ev:youtube|Jqyc7zkivFc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
'''2. '''<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: how<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: πώς<br />
<br />
It: in quale modo<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=jCmnysYyWoc&t=0m14s '' Neve, Insegnami tu come cadere''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "Snow, teach me how to fall"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: "Χιόνι, δίδαξέ με εσύ πώς να πέφτω"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
{{#ev:youtube|jCmnysYyWoc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:C]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Come&diff=545
Come
2018-02-10T11:36:25Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div>'''1. '''<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: like, as<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: σαν<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=Jqyc7zkivFc&t=2m26s '' ... avermi insegnato a cadere come neve''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "... you have taught me how to fall like snow"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: " ... μου δίδαξες πώς να πέφτω σαν το χιόνι"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
{{#ev:youtube|Jqyc7zkivFc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
'''2. '''<br />
De:<br />
<br />
En: how<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: πώς<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=jCmnysYyWoc&t=0m14s '' Neve, Insegnami tu come cadere''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "Snow, teach me how to fall"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: "Χιόνι, δίδαξέ με εσύ πώς να πέφτω"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
{{#ev:youtube|jCmnysYyWoc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:C]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Come&diff=544
Come
2018-02-10T11:35:17Z
<p>Admin: Creata pagina con "'''1. ''' De: En: like, as Es: Fr: Gr: σαν Pl: Pt: Pt-br: == [http://www.youtube.com/watch?v=Jqyc7zkivFc&t=2m26s '' ... avermi insegnato a cadere come neve''..."</p>
<hr />
<div>'''1. '''<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: like, as<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: σαν<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=Jqyc7zkivFc&t=2m26s '' ... avermi insegnato a cadere come neve''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "... you have taught me how to fall like snow"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: " ... μου δίδαξες πώς να πέφτω σαν το χιόνι"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
{{#ev:youtube|Jqyc7zkivFc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
'''2. '''<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=jCmnysYyWoc&t=0m14s '' Neve, Insegnami tu come cadere''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "Snow, teach me how to fall"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: "Χιόνι, δίδαξέ με εσύ πώς να πέφτω"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
{{#ev:youtube|jCmnysYyWoc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:C]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Neve&diff=543
Neve
2018-02-08T21:47:36Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De:<br />
<br />
En: snow<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: χιόνι<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=Jqyc7zkivFc&t=2m26s '' ... avermi insegnato a cadere come neve''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "... you have taught me how to fall like snow"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: " ... μου δίδαξες πώς να πέφτω σαν το χιόνι"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
{{#ev:youtube|Jqyc7zkivFc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=jCmnysYyWoc&t=0m14s '' Neve, Insegnami tu come cadere''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "Snow, teach me how to fall"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: "Χιόνι, δίδαξέ με εσύ πώς να πέφτω"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
{{#ev:youtube|jCmnysYyWoc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:N]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Neve&diff=542
Neve
2018-02-08T21:43:05Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De:<br />
<br />
En: snow<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: χιόνι<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=Jqyc7zkivFc&t=2m26s '' ... avermi insegnato a cadere come neve''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "... you have taught me how to fall like snow"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: " ... μου δίδαξες πώς να πέφτω σαν το χιόνι"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|Jqyc7zkivFc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|jCmnysYyWoc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:N]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Neve&diff=541
Neve
2018-02-08T21:42:07Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De:<br />
<br />
En: snow<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: χιόνι<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=Jqyc7zkivFc&t=2m26s '' ... avermi insegnato a cadere come neve''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "... you have taught me how to fall like snow"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: " ... μου δίδαξες πώς να πέφτω σαν το χιόνι"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|Jqyc7zkivFc}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:N]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Neve&diff=540
Neve
2018-02-08T21:37:22Z
<p>Admin: Creata pagina con " De: En: snow Es: Fr: Gr: χιόνι Pl: Pt: Pt-br: == [http://www.youtube.com/watch?v=LFtV5TZqB24&t=2m12s ''Ma quando arriva la notte e resto sola con me''] ==..."</p>
<hr />
<div><br />
<br />
De:<br />
<br />
En: snow<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: χιόνι<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=LFtV5TZqB24&t=2m12s ''Ma quando arriva la notte e resto sola con me''] ==<br />
<br />
De:<br />
<br />
En: "But when the night comes and I stay alone with myself"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr:<br />
<br />
Gr: "Μα όταν φτάνει η νύχτα, η νύχτα, και μένω μόνη μου"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|LFtV5TZqB24}}<br />
Giorgia & Marco Mengoni - Come neve (2017)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:N]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Pensare&diff=539
Pensare
2018-01-30T19:21:13Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: think<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: σκέφτομαι<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m27s ''Pensa prima di sparare...prima di dire e di giudicare, prova a pensare''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think before firing ... before speaking and judging, try thinking"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου πριν πυροβολήσεις ...πριν μιλήσεις και κρίνεις, δοκίμασε να σκεφτείς"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m34s ''Pensa che puoi decidere tu''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think that you can decide"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου ότι μπορείς να αποφασίσεις εσύ"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|aEP0849KB1A}}<br />
Fabrizio Moro - Pensa (2007)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=uZTQVOJqFgI&t=2m06s ''Chiudo gli occhi e penso a te. Io non dormo e penso a te''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "I close my eyes and I think of you, I don't sleep and I think of you"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Κλείνω τα μάτια και σκέφτομαι εσένα. Δεν κοιμάμαι και σκέφτομαι εσένα"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|uZTQVOJqFgI}}<br />
Lucio Battisti - E penso a te (1972)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Pensare&diff=538
Pensare
2018-01-30T19:17:13Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: think<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: σκέφτομαι<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m27s ''Pensa prima di sparare...prima di dire e di giudicare, prova a pensare''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think before firing ... before speaking and judging, try thinking"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου πριν πυροβολήσεις ...πριν μιλήσεις και κρίνεις, δοκίμασε να σκεφτείς"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m34s ''Pensa che puoi decidere tu''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think that you can decide"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου ότι μπορείς να αποφασίσεις εσύ"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|aEP0849KB1A}}<br />
Fabrizio Moro - Pensa (2007)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=uZTQVOJqFgI&t=2m07s ''Chiudo gli occhi e penso a te. Io non dormo e penso a te''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "I close my eyes and I think of you, I don't sleep and I think of you"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Κλείνω τα μάτια και σκέφτομαι εσένα. Δεν κοιμάμαι και σκέφτομαι εσένα"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|uZTQVOJqFgI}}<br />
Lucio Battisti - E penso a te (1972)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Pensare&diff=537
Pensare
2018-01-30T19:05:40Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: think<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: σκέφτομαι<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m27s ''Pensa prima di sparare...prima di dire e di giudicare, prova a pensare''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think before firing ... before speaking and judging, try thinking"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου πριν πυροβολήσεις ...πριν μιλήσεις και κρίνεις, δοκίμασε να σκεφτείς"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m34s ''Pensa che puoi decidere tu''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think that you can decide"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου ότι μπορείς να αποφασίσεις εσύ"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|aEP0849KB1A}}<br />
Fabrizio Moro - Pensa (2007)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Pensare&diff=536
Pensare
2018-01-30T19:05:04Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: think<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: σκέφτομαι<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m27s ''Pensa prima di sparare...prima di dire e di giudicare, prova a pensare''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think before firing ... before speaking and judging, try thinking"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου πριν πυροβολήσεις ...πριν μιλήσεις και κρίνεις, δοκίμασε να σκεφτείς"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m34s ''Pensa che puoi decidere tu''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think that you can decide"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου ότι μπορείς να αποφασίσεις εσύ"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|aEP0849KB1A}}<br />
Fabrizio Moro - Pensa<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Pensare&diff=535
Pensare
2018-01-30T19:03:43Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: think<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: σκέφτομαι<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m27s ''Pensa prima di sparare...prima di dire e di giudicare, prova a pensare''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think before firing ... before speaking and judging, try thinking"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου πριν πυροβολήσεις ...πριν μιλήσεις και κρίνεις, δοκίμασε να σκεφτείς"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m33s ''Pensa che puoi decidere tu''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think that you can decide"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου ότι μπορείς να αποφασίσεις εσύ"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|aEP0849KB1A}}<br />
Fabrizio Moro - Pensa<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Pensare&diff=534
Pensare
2018-01-30T19:02:46Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: think<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: σκέφτομαι<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m28s ''Pensa prima di sparare...prima di dire e di giudicare, prova a pensare''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think before firing ... before speaking and judging, try thinking"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου πριν πυροβολήσεις ...πριν μιλήσεις και κρίνεις, δοκίμασε να σκεφτείς"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m33s ''Pensa che puoi decidere tu''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think that you can decide"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου ότι μπορείς να αποφασίσεις εσύ"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|aEP0849KB1A}}<br />
Fabrizio Moro - Pensa<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Pensare&diff=533
Pensare
2018-01-30T19:02:07Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: think<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: σκέφτομαι<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m28s ''Pensa prima di sparare...prima di dire e di giudicare, prova a pensare''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think before firing ... before speaking and judging, try thinking"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου πριν πυροβολήσεις ...πριν μιλήσεις και κρίνεις, δοκίμασε να σκεφτείς"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m33s ''Pensa che puoi decidere tu''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think that you can decide"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου ότι μπορείς να αποφασίσεις εσύ"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|aEP0849KB1A}}<br />
Fabrizio Moro - Pensa<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Pensare&diff=532
Pensare
2018-01-30T19:00:12Z
<p>Admin: Creata pagina con " De: En: think Es: Fr: Gr: σκέφτομαι Pl: Pt: Pt-br: == [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m28s ''Pensa prima di sparare...prima di dire e..."</p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: think<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: σκέφτομαι<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=aEP0849KB1A&t=1m28s ''Pensa prima di sparare...prima di dire e giudicare, prova a pensare''] ==<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Think before firing ... before speaking and judging, try thinking"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Σκέψου πριν πυροβολήσεις ...πριν μιλήσεις και κρίνεις, δοκίμασε να σκεφτείς"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|aEP0849KB1A}}<br />
Fabrizio Moro - Pensa<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:P]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Credere&diff=531
Credere
2017-12-10T20:16:35Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: believe<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: πιστεύω<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=pUa01mcPBiw&t=1m20s ''Io credo in questa vita, credo in me ... credo in un amore che vince sempre''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "I believe in this life, I believe in me ... I believe in a love that always wins"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Πιστεύω σε αυτή τη ζωή, πιστεύω σε μένα ... Πιστεύω σε μια αγάπη που νικά πάντα"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|pUa01mcPBiw}}<br />
Giorgia - Credo (2016)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:C]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Credere&diff=530
Credere
2017-12-10T20:15:59Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: believe<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: πιστεύω<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=pUa01mcPBiw&t=1m23s ''Io credo in questa vita, credo in me ... credo in un amore che vince sempre''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "I believe in this life, I believe in me ... I believe in a love that always wins"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Πιστεύω σε αυτή τη ζωή, πιστεύω σε μένα ... Πιστεύω σε μια αγάπη που νικά πάντα"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|pUa01mcPBiw}}<br />
Giorgia - Credo (2016)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:C]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Credere&diff=529
Credere
2017-12-10T20:12:56Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: believe<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: πιστεύω<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=pUa01mcPBiw&t=0m22s ''Io credo in questa vita, credo in me ... credo in un amore che vince sempre''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En:"I believe in this life, I believe in me ... I believe in a love that always wins"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Πιστεύω σε αυτή τη ζωή, πιστεύω σε μένα ... Πιστεύω σε μια αγάπη που νικά πάντα"<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|pUa01mcPBiw}}<br />
Giorgia - Credo (2016)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:C]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Credere&diff=528
Credere
2017-12-10T20:09:47Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: believe<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: πιστεύω<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=pUa01mcPBiw&t=0m22s ''Io credo in questa vita, credo in me ...e credo in un amore che vince sempre''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Come on, confess, my love, I'm no longer the only one, the unique"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Εξομολογήσου αγάπη μου, δεν είμαι πλέον ο ένας, ο μοναδικός"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|pUa01mcPBiw}}<br />
Giorgia - Credo (2016)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:C]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Credere&diff=527
Credere
2017-12-10T20:05:09Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: believe<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: πιστεύω<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=pUa01mcPBiw&t=0m22s ''Su confessa amore mio, Io non sono più il solo, l'unico''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Come on, confess, my love, I'm no longer the only one, the unique"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Εξομολογήσου αγάπη μου, δεν είμαι πλέον ο ένας, ο μοναδικός"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|pUa01mcPBiw}}<br />
Giorgia - Credo (2016)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:C]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin
http://it.musiclexis.com/index.php?title=Credere&diff=526
Credere
2017-12-10T19:59:55Z
<p>Admin: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
De: <br />
<br />
En: believe<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: πιστεύω<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== [http://www.youtube.com/watch?v=OAiqYFFubzc&t=0m22s ''Su confessa amore mio, Io non sono più il solo, l'unico''] ==<br />
<br />
<br />
De: <br />
<br />
En: "Come on, confess, my love, I'm no longer the only one, the unique"<br />
<br />
Es: <br />
<br />
Fr: <br />
<br />
Gr: "Εξομολογήσου αγάπη μου, δεν είμαι πλέον ο ένας, ο μοναδικός"<br />
<br />
Pl: <br />
<br />
Pt: <br />
<br />
Pt-br:<br />
<br />
<br />
{{#ev:youtube|OAiqYFFubzc}}<br />
Giorgia - Credo (2016)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[Category:C]]<br />
[[Category:Lista di parole]]</div>
Admin