Rabbia: differenze tra le versioni
Da MusicLexis.
Vlo (Discussione | contributi) |
|||
(Una versione intermedia di un altro utente non mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
− | |||
Riga 12: | Riga 11: | ||
Gr: θυμός, οργή | Gr: θυμός, οργή | ||
− | Pl: | + | Pl: złość, gniew |
Pt: raiva | Pt: raiva | ||
− | + | Pt-br: | |
Riga 34: | Riga 33: | ||
Gr: "Το πιο μεγάλο μου λάθος, τι θυμό που προκαλείς" | Gr: "Το πιο μεγάλο μου λάθος, τι θυμό που προκαλείς" | ||
− | Pl: | + | Pl: "Mój największy błąd, jak ty mnie denerwujesz" |
Pt: "O meu erro maior, a raiva que me dás" | Pt: "O meu erro maior, a raiva que me dás" | ||
− | + | Pt-br: | |
Versione attuale delle 14:58, 17 giu 2016
De:
En: anger, rage
Es: rabia
Fr:
Gr: θυμός, οργή
Pl: złość, gniew
Pt: raiva
Pt-br:
Il mio sbaglio più grande, che rabbia che mi fai
De:
En: "My biggest mistake, what an anger you cause me"
Es: "Mi falta mayor, la rabia que me das"
Fr:
Gr: "Το πιο μεγάλο μου λάθος, τι θυμό που προκαλείς"
Pl: "Mój największy błąd, jak ty mnie denerwujesz"
Pt: "O meu erro maior, a raiva que me dás"
Pt-br:
Laura Pausini - Il Mio Sbaglio Più Grande