Perdono: differenze tra le versioni

Da MusicLexis.
Riga 11: Riga 11:
 
Gr: συγχώρηση
 
Gr: συγχώρηση
  
Pl:
+
Pl: przebaczenie
  
 
Pt: desculpa - perdão
 
Pt: desculpa - perdão
Riga 32: Riga 32:
 
Gr: "Συγχώρεση, ναι, ό,τι έγινε έγινε, εγώ όμως ζητώ συγνώμη"
 
Gr: "Συγχώρεση, ναι, ό,τι έγινε έγινε, εγώ όμως ζητώ συγνώμη"
  
Pl:
+
Pl: "Przebaczam, "
  
 
Pt: "Desculpa, o que foi feito foi feito, mas eu peço desculpa"
 
Pt: "Desculpa, o que foi feito foi feito, mas eu peço desculpa"

Versione delle 15:02, 17 giu 2016


De:

En: pardon, forgiveness

Es: perdón

Fr:

Gr: συγχώρηση

Pl: przebaczenie

Pt: desculpa - perdão

Pt-br:



Perdono, sì, quel che è fatto, è fatto, io però chiedo scusa

De:

En: "Forgiveness, yes, what is done is done, but I beg your pardon"

Es: "Perdona, lo que está hecho está hecho, pero yo pido perdón"

Fr:

Gr: "Συγχώρεση, ναι, ό,τι έγινε έγινε, εγώ όμως ζητώ συγνώμη"

Pl: "Przebaczam, "

Pt: "Desculpa, o que foi feito foi feito, mas eu peço desculpa"

Pt-br:



Perché so come sono infatti, chiedo perdono

De:

En: "Because I know how I am in fact, I ask for forgiveness"

Es:

Fr:

Gr: "Επειδή ξέρω πως είμαι πραγματικά, ζητώ συγχώρεση"

Pl:

Pt:

Pt-br:


Tiziano Ferro - Perdono