Perdono: differenze tra le versioni

Da MusicLexis.
 
(2 versioni intermedie di 2 utenti non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
 
  
  
Riga 12: Riga 11:
 
Gr: συγχώρηση
 
Gr: συγχώρηση
  
Pl:
+
Pl: przebaczenie
  
 
Pt: desculpa - perdão
 
Pt: desculpa - perdão
  
 
+
Pt-br:
  
  
Riga 33: Riga 32:
 
Gr: "Συγχώρεση, ναι, ό,τι έγινε έγινε, εγώ όμως ζητώ συγνώμη"
 
Gr: "Συγχώρεση, ναι, ό,τι έγινε έγινε, εγώ όμως ζητώ συγνώμη"
  
Pl:
+
Pl: "Przebaczenie, tak, to co się stało, to się stało lecz ja mówię przepraszam"
  
 
Pt: "Desculpa, o que foi feito foi feito, mas eu peço desculpa"
 
Pt: "Desculpa, o que foi feito foi feito, mas eu peço desculpa"
 +
 +
Pt-br:
 +
  
  
Riga 52: Riga 54:
 
Gr: "Επειδή ξέρω πως είμαι πραγματικά, ζητώ συγχώρεση"
 
Gr: "Επειδή ξέρω πως είμαι πραγματικά, ζητώ συγχώρεση"
  
Pl:
+
Pl: "Bo wiem jaki jestem naprawdę, dlatego mówię przepraszam"
  
 
Pt:
 
Pt:
  
 +
Pt-br:
  
  

Versione attuale delle 15:07, 17 giu 2016


De:

En: pardon, forgiveness

Es: perdón

Fr:

Gr: συγχώρηση

Pl: przebaczenie

Pt: desculpa - perdão

Pt-br:



Perdono, sì, quel che è fatto, è fatto, io però chiedo scusa

De:

En: "Forgiveness, yes, what is done is done, but I beg your pardon"

Es: "Perdona, lo que está hecho está hecho, pero yo pido perdón"

Fr:

Gr: "Συγχώρεση, ναι, ό,τι έγινε έγινε, εγώ όμως ζητώ συγνώμη"

Pl: "Przebaczenie, tak, to co się stało, to się stało lecz ja mówię przepraszam"

Pt: "Desculpa, o que foi feito foi feito, mas eu peço desculpa"

Pt-br:



Perché so come sono infatti, chiedo perdono

De:

En: "Because I know how I am in fact, I ask for forgiveness"

Es:

Fr:

Gr: "Επειδή ξέρω πως είμαι πραγματικά, ζητώ συγχώρεση"

Pl: "Bo wiem jaki jestem naprawdę, dlatego mówię przepraszam"

Pt:

Pt-br:


Tiziano Ferro - Perdono