Primavera: differenze tra le versioni

Da MusicLexis.
 
(5 versioni intermedie di 2 utenti non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
 
  
  
Riga 6: Riga 5:
 
En: spring
 
En: spring
  
Es:  
+
Es: primavera
  
 
Fr:  
 
Fr:  
Riga 12: Riga 11:
 
Gr: άνοιξη
 
Gr: άνοιξη
  
Pl:
+
Pl: wiosna
  
Pt:
+
Pt: primavera
 +
 
 +
Pt-br:
  
  
Riga 26: Riga 27:
 
En: "To make me fall in love again, you will return damn spring"
 
En: "To make me fall in love again, you will return damn spring"
  
Es:  
+
Es: "Para enamorarme otra vez, volverás maldita primavera"
  
 
Fr:  
 
Fr:  
Riga 32: Riga 33:
 
Gr: "Για να με κάνεις να ξαναερωτευτώ, θα ξαναγυρίσεις καταραμένη άνοιξη"
 
Gr: "Για να με κάνεις να ξαναερωτευτώ, θα ξαναγυρίσεις καταραμένη άνοιξη"
  
Pl:
+
Pl: "Żebym zakochała się ponownie, powrócisz przeklęta wiosno"
  
Pt:
+
Pt: "Para apaixonar-me outra ves, voltarás maldita primavera"
  
 +
Pt-br:
 +
 +
 +
 +
 +
 +
== [http://www.youtube.com/watch?v=GMTW8gbAlZ4&t=2m49s ''Che fretta c'era, maledetta primavera''] ==
 +
 +
De:
 +
 +
En: "What hurry was there, damn Spring?"
 +
 +
Es:
 +
 +
Fr:
 +
 +
Gr: "Γιατί (υπήρξε) τέτοια βιασύνη, καταραμένη άνοιξη;"
 +
 +
Pl: "Po co ten pośpiech, przeklęta wiosno"
 +
 +
Pt:
  
 +
Pt-br:
  
  

Versione attuale delle 22:26, 17 giu 2016


De:

En: spring

Es: primavera

Fr:

Gr: άνοιξη

Pl: wiosna

Pt: primavera

Pt-br:



Per innamorarmi ancora, tornerai maledetta primavera

De:

En: "To make me fall in love again, you will return damn spring"

Es: "Para enamorarme otra vez, volverás maldita primavera"

Fr:

Gr: "Για να με κάνεις να ξαναερωτευτώ, θα ξαναγυρίσεις καταραμένη άνοιξη"

Pl: "Żebym zakochała się ponownie, powrócisz przeklęta wiosno"

Pt: "Para apaixonar-me outra ves, voltarás maldita primavera"

Pt-br:



Che fretta c'era, maledetta primavera

De:

En: "What hurry was there, damn Spring?"

Es:

Fr:

Gr: "Γιατί (υπήρξε) τέτοια βιασύνη, καταραμένη άνοιξη;"

Pl: "Po co ten pośpiech, przeklęta wiosno"

Pt:

Pt-br:


Loretta Goggi - Maledetta Primavera