Generale: differenze tra le versioni
Da MusicLexis.
Vlo (Discussione | contributi) |
|||
Riga 35: | Riga 35: | ||
Gr: "Στρατηγέ, ο πόλεμος τέλειωσε. Ο εχθρός έχει φύγει, έχει νικηθεί, έχει ηττηθεί" | Gr: "Στρατηγέ, ο πόλεμος τέλειωσε. Ο εχθρός έχει φύγει, έχει νικηθεί, έχει ηττηθεί" | ||
− | Pl: " | + | Pl: "Generale, wojna zakończona. Wróg uciekł, został pokonany" |
Pt: "General" | Pt: "General" |
Versione attuale delle 22:42, 17 giu 2016
De:
En: general
Es: general
Fr:
Gr: στρατηγός
Pl: generał
Pt: general
Pt-br:
Generale, la guerra è finita. Il nemico è scappato, è vinto, è battuto
De:
En: "General, the war is over. The enemy's gone, he's defeated, he's beaten"
Es: "General"
Fr:
Gr: "Στρατηγέ, ο πόλεμος τέλειωσε. Ο εχθρός έχει φύγει, έχει νικηθεί, έχει ηττηθεί"
Pl: "Generale, wojna zakończona. Wróg uciekł, został pokonany"
Pt: "General"
Pt-br:
De Gregori - Generale