Lasciare: differenze tra le versioni
Da MusicLexis.
(Creata pagina con " De: En: let, allow Es: Fr: Gr: αφήνω Pl: Pt: == [http://www.youtube.com/watch?v=Ut4U4SAXTkM&t=1m32s ''Lasciatemi cantare''] == De: En: "Let me sing"...") |
|||
(9 versioni intermedie di 3 utenti non mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
− | |||
Riga 6: | Riga 5: | ||
En: let, allow | En: let, allow | ||
− | Es: | + | Es: dejar |
Fr: | Fr: | ||
Riga 12: | Riga 11: | ||
Gr: αφήνω | Gr: αφήνω | ||
− | Pl: | + | Pl: pozwalać, zostawiać |
− | Pt: | + | Pt: deixar |
+ | Pt-br: | ||
− | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m02s ''Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano''] == | |
− | == [http://www.youtube.com/watch?v= | + | |
De: | De: | ||
− | En: "Let me sing" | + | En: "Let me sing, with a guitar in hand" |
− | Es: | + | Es: "Dejadme cantar, con mi guitarra en mano" |
Fr: | Fr: | ||
− | Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω" | + | Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω, με μια κθάρα στο χέρι" |
− | Pl: | + | Pl: "Pozwólcie mi śpiewać, z gitarą w ręce" |
− | Pt: | + | Pt: "Deixem-me cantar, com a minha guitarra na mão" |
+ | Pt-br: | ||
+ | {{#ev:youtube|O4JwHWlVul4}} | ||
+ | Toto Cutugno - L'Italiano (1983) | ||
− | |||
− | + | ||
+ | == [http://www.youtube.com/watch?v=iaubTHCOPiw&t=1m21s ''Certi amori ti lasciano una canzone per sempre''] == | ||
+ | De: | ||
+ | |||
+ | En: "Certain love affairs leave you a song (that lasts) for ever" | ||
+ | |||
+ | Es: | ||
+ | |||
+ | Fr: | ||
+ | |||
+ | Gr: "Μερικές αγάπες σου αφήνουν ένα τραγούδι για πάντα" | ||
+ | Pl: "Pewne miłości zostawiają ci tę piosenkę na zawsze" | ||
+ | |||
+ | Pt: | ||
+ | |||
+ | Pt-br: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{#ev:youtube|iaubTHCOPiw}} | ||
+ | Eros Ramazzotti - Un' Emozione Per Sempre (2003) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
Versione attuale delle 19:12, 13 ott 2019
De:
En: let, allow
Es: dejar
Fr:
Gr: αφήνω
Pl: pozwalać, zostawiać
Pt: deixar
Pt-br:
Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano
De:
En: "Let me sing, with a guitar in hand"
Es: "Dejadme cantar, con mi guitarra en mano"
Fr:
Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω, με μια κθάρα στο χέρι"
Pl: "Pozwólcie mi śpiewać, z gitarą w ręce"
Pt: "Deixem-me cantar, com a minha guitarra na mão"
Pt-br:
Toto Cutugno - L'Italiano (1983)
Certi amori ti lasciano una canzone per sempre
De:
En: "Certain love affairs leave you a song (that lasts) for ever"
Es:
Fr:
Gr: "Μερικές αγάπες σου αφήνουν ένα τραγούδι για πάντα"
Pl: "Pewne miłości zostawiają ci tę piosenkę na zawsze"
Pt:
Pt-br:
Eros Ramazzotti - Un' Emozione Per Sempre (2003)