Stella: differenze tra le versioni
Da MusicLexis.
Vlo (Discussione | contributi) |
|||
(3 versioni intermedie di 2 utenti non mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
− | |||
Riga 6: | Riga 5: | ||
En: star | En: star | ||
− | Es: | + | Es: estrella |
Fr: | Fr: | ||
Riga 12: | Riga 11: | ||
Gr: αστέρι | Gr: αστέρι | ||
− | Pl: | + | Pl: gwiazda |
− | Pt: | + | Pt: estrela |
+ | Pt-br: | ||
− | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=dMq16_8NYhI&t=2m56s ''Dove sarai, anima bella, stella gemella dove sarai?''] == | |
− | == [http://www.youtube.com/watch?v=dMq16_8NYhI&t=2m56s ''Dove sarai, anima bella, stella gemella dove sarai''] == | + | |
De: | De: | ||
− | En: | + | En: "Where will you be, beautiful soul, twin star where will you be?" |
− | Es: | + | Es: "¿Dónde estarás, alma bella, estrella gemela, dónde estarás?" |
Fr: | Fr: | ||
− | Gr: "Πού θα είσαι, όμορφη ψυχή, δίδυμο αστέρι πού θα είσαι" | + | Gr: "Πού θα είσαι, όμορφη ψυχή, δίδυμο αστέρι πού θα είσαι;" |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | Pl: "Gdzie możesz być, piękna duszo, bliźniacza gwiazdo, gdzie możesz być?" | |
+ | Pt: "Onde estarás, alma bela, estrela gémea, onde estarás?" | ||
+ | Pt-br: | ||
Versione attuale delle 14:33, 10 giu 2016
De:
En: star
Es: estrella
Fr:
Gr: αστέρι
Pl: gwiazda
Pt: estrela
Pt-br:
Dove sarai, anima bella, stella gemella dove sarai?
De:
En: "Where will you be, beautiful soul, twin star where will you be?"
Es: "¿Dónde estarás, alma bella, estrella gemela, dónde estarás?"
Fr:
Gr: "Πού θα είσαι, όμορφη ψυχή, δίδυμο αστέρι πού θα είσαι;"
Pl: "Gdzie możesz być, piękna duszo, bliźniacza gwiazdo, gdzie możesz być?"
Pt: "Onde estarás, alma bela, estrela gémea, onde estarás?"
Pt-br:
Eros Ramazzotti - Stella Gemella