Sbaglio: differenze tra le versioni
Da MusicLexis.
(Creata pagina con " De: En: mistake Es: Fr: Gr: λάθος Pl: Pt: == [http://www.youtube.com/watch?v=nT9yeUW53Po&t=0m41s ''Il mio sbaglio più grande, che rabbia che mi fai''] ==...") |
Vlo (Discussione | contributi) |
||
(5 versioni intermedie di 3 utenti non mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
− | |||
Riga 6: | Riga 5: | ||
En: mistake | En: mistake | ||
− | Es: | + | Es: error - fallo - falta |
Fr: | Fr: | ||
Riga 12: | Riga 11: | ||
Gr: λάθος | Gr: λάθος | ||
− | Pl: | + | Pl: błąd, pomyłka |
− | Pt: | + | Pt: erro |
+ | Pt-br: | ||
− | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=nT9yeUW53Po&t=0m40s ''Il mio sbaglio più grande, che rabbia che mi fai''] == | |
− | == [http://www.youtube.com/watch?v=nT9yeUW53Po&t= | + | |
Riga 28: | Riga 27: | ||
En: "My biggest mistake, what an anger you cause me" | En: "My biggest mistake, what an anger you cause me" | ||
− | Es: | + | Es: "Un error de los grandes, que rabia que me das" |
Fr: | Fr: | ||
Riga 34: | Riga 33: | ||
Gr: "Το πιο μεγάλο μου λάθος, τι θυμό που προκαλείς" | Gr: "Το πιο μεγάλο μου λάθος, τι θυμό που προκαλείς" | ||
− | Pl: | + | Pl: " Byłeś moją największą pomyłką, denerwujesz mnie " |
− | + | ||
− | + | ||
+ | Pt: "O meu maior erro, que raiva que me fazes" | ||
+ | Pt-br: | ||
Versione attuale delle 14:34, 17 giu 2016
De:
En: mistake
Es: error - fallo - falta
Fr:
Gr: λάθος
Pl: błąd, pomyłka
Pt: erro
Pt-br:
Il mio sbaglio più grande, che rabbia che mi fai
De:
En: "My biggest mistake, what an anger you cause me"
Es: "Un error de los grandes, que rabia que me das"
Fr:
Gr: "Το πιο μεγάλο μου λάθος, τι θυμό που προκαλείς"
Pl: " Byłeś moją największą pomyłką, denerwujesz mnie "
Pt: "O meu maior erro, que raiva que me fazes"
Pt-br:
Laura Pausini - Il Mio Sbaglio Più Grande