Fretta: differenze tra le versioni
Da MusicLexis.
(Una versione intermedia di un altro utente non mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
− | |||
Riga 12: | Riga 11: | ||
Gr: βιασύνη | Gr: βιασύνη | ||
− | Pl: | + | Pl: pośpiech |
Pt: pressa | Pt: pressa | ||
− | + | Pt-br: | |
Riga 33: | Riga 32: | ||
Gr: "Γιατί (υπήρξε) τέτοια βιασύνη, καταραμένη άνοιξη;" | Gr: "Γιατί (υπήρξε) τέτοια βιασύνη, καταραμένη άνοιξη;" | ||
− | Pl: "Que pressa havia, maldita primavera" | + | Pl: "Po co był ten pośpiech, cholerna wiosna" |
+ | |||
+ | Pt:"Que pressa havia, maldita primavera" | ||
− | Pt: | + | Pt-br: |
Versione attuale delle 19:12, 20 mag 2016
De:
En: hurry, haste
Es: prisa
Fr:
Gr: βιασύνη
Pl: pośpiech
Pt: pressa
Pt-br:
Che fretta c'era, maledetta primavera
De:
En: "What hurry was there, damn Spring?"
Es: "Qué prisa había, maldita primavera"
Fr:
Gr: "Γιατί (υπήρξε) τέτοια βιασύνη, καταραμένη άνοιξη;"
Pl: "Po co był ten pośpiech, cholerna wiosna"
Pt:"Que pressa havia, maldita primavera"
Pt-br:
Loretta Goggi - Maledetta Primavera