Regalo: differenze tra le versioni
Da MusicLexis.
Vlo (Discussione | contributi) |
|||
(Una versione intermedia di un altro utente non mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
− | |||
Riga 12: | Riga 11: | ||
Gr: δώρο | Gr: δώρο | ||
− | Pl: | + | Pl: prezent |
Pt: prenda - regalo - presente | Pt: prenda - regalo - presente | ||
− | + | Pt-br: | |
Riga 33: | Riga 32: | ||
Gr: "Θέλω να σου κάνω ένα δώρο ... Το πιο μεγάλο μου δώρο" | Gr: "Θέλω να σου κάνω ένα δώρο ... Το πιο μεγάλο μου δώρο" | ||
− | Pl: | + | Pl: "Chcę Ci dać prezent, mój największy prezent" |
Pt: "Quero fazer-te um presente... O meu maior presente" | Pt: "Quero fazer-te um presente... O meu maior presente" | ||
− | + | Pt-br: | |
Versione attuale delle 14:10, 10 giu 2016
De:
En: gift
Es: regalo
Fr:
Gr: δώρο
Pl: prezent
Pt: prenda - regalo - presente
Pt-br:
Voglio farti un regalo ... Il regalo mio più grande
De:
En: "I want to give you a gift ... my biggest gift"
Es: "Quiero hacerte un regalo ... Mi regalo más grande"
Fr:
Gr: "Θέλω να σου κάνω ένα δώρο ... Το πιο μεγάλο μου δώρο"
Pl: "Chcę Ci dać prezent, mój największy prezent"
Pt: "Quero fazer-te um presente... O meu maior presente"
Pt-br:
Tiziano Ferro - Il Regalo Più Grande