Favola: differenze tra le versioni

Da MusicLexis.
 
(2 versioni intermedie di un altro utente non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
 
  
  
Riga 16: Riga 15:
 
Pt: conto de fadas
 
Pt: conto de fadas
  
 +
Pt-br:
  
  
  
  
 
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=ODGplQFasVc&t=0m11s ''Vi racconto una storia che ... parla di una principessa e di un cavaliere''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=ODGplQFasVc&t=0m15s ''Favola''] ==
+
  
 
De:
 
De:
  
En:  
+
En: "I'll tell you a story that ... speaks about a princess and a knight"
  
 
Es: "Cuento de hadas"
 
Es: "Cuento de hadas"
Riga 31: Riga 30:
 
Fr:
 
Fr:
  
Gr:
+
Gr: "Θα σας πω μια ιστορία που ... μιλάει για μια πριγκίπισσα και έναν ιππότη"
  
Pl: "Bajka"
+
Pl: "Opowiem wam historię, która ... opowiada o księżniczce i rycerzu"
  
 
Pt: "Conto de fadas"
 
Pt: "Conto de fadas"
  
 +
Pt-br:
  
  

Versione attuale delle 15:43, 10 giu 2016


De:

En: fable

Es: cuento de hadas

Fr:

Gr: παραμύθι

Pl: bajka, baśń

Pt: conto de fadas

Pt-br:



Vi racconto una storia che ... parla di una principessa e di un cavaliere

De:

En: "I'll tell you a story that ... speaks about a princess and a knight"

Es: "Cuento de hadas"

Fr:

Gr: "Θα σας πω μια ιστορία που ... μιλάει για μια πριγκίπισσα και έναν ιππότη"

Pl: "Opowiem wam historię, która ... opowiada o księżniczce i rycerzu"

Pt: "Conto de fadas"

Pt-br:


Modà - Favola