Lasciare: differenze tra le versioni
Da MusicLexis.
Vlo (Discussione | contributi) |
|||
(5 versioni intermedie di 2 utenti non mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
− | |||
Riga 16: | Riga 15: | ||
Pt: deixar | Pt: deixar | ||
+ | Pt-br: | ||
− | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=O4JwHWlVul4&t=1m02s ''Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano''] == | |
− | == [http://www.youtube.com/watch?v= | + | |
De: | De: | ||
Riga 37: | Riga 36: | ||
Pt: "Deixem-me cantar, com a minha guitarra na mão" | Pt: "Deixem-me cantar, com a minha guitarra na mão" | ||
+ | Pt-br: | ||
− | {{#ev:youtube| | + | |
− | Toto Cutugno - L'Italiano ( | + | {{#ev:youtube|O4JwHWlVul4}} |
+ | Toto Cutugno - L'Italiano (1983) | ||
Riga 58: | Riga 59: | ||
Gr: "Μερικές αγάπες σου αφήνουν ένα τραγούδι για πάντα" | Gr: "Μερικές αγάπες σου αφήνουν ένα τραγούδι για πάντα" | ||
− | Pl: | + | Pl: "Pewne miłości zostawiają ci tę piosenkę na zawsze" |
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Pt-br: | ||
{{#ev:youtube|iaubTHCOPiw}} | {{#ev:youtube|iaubTHCOPiw}} | ||
− | Eros Ramazzotti - Un' Emozione Per Sempre | + | Eros Ramazzotti - Un' Emozione Per Sempre (2003) |
Versione attuale delle 19:12, 13 ott 2019
De:
En: let, allow
Es: dejar
Fr:
Gr: αφήνω
Pl: pozwalać, zostawiać
Pt: deixar
Pt-br:
Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano
De:
En: "Let me sing, with a guitar in hand"
Es: "Dejadme cantar, con mi guitarra en mano"
Fr:
Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω, με μια κθάρα στο χέρι"
Pl: "Pozwólcie mi śpiewać, z gitarą w ręce"
Pt: "Deixem-me cantar, com a minha guitarra na mão"
Pt-br:
Toto Cutugno - L'Italiano (1983)
Certi amori ti lasciano una canzone per sempre
De:
En: "Certain love affairs leave you a song (that lasts) for ever"
Es:
Fr:
Gr: "Μερικές αγάπες σου αφήνουν ένα τραγούδι για πάντα"
Pl: "Pewne miłości zostawiają ci tę piosenkę na zawsze"
Pt:
Pt-br:
Eros Ramazzotti - Un' Emozione Per Sempre (2003)