Dividere: differenze tra le versioni

Da MusicLexis.
Riga 11: Riga 11:
  
 
Gr: χωριζω, σπαω
 
Gr: χωριζω, σπαω
 +
 +
Pl:
  
 
Pt:
 
Pt:
Riga 19: Riga 21:
  
  
 
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=jNkstCgcVW0&t=0m20s ''Non posso più dividermi tra te e il mare''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=jNkstCgcVW0&t=0m20s ''Non posso piu dividermi tra te e il mare''] ==
+
  
  
Riga 32: Riga 33:
  
 
Gr: "Δε μπορώ πια να χωρίζω τον εαυτό μου ανάμεσα σε εσένα και τη θάλασσα"
 
Gr: "Δε μπορώ πια να χωρίζω τον εαυτό μου ανάμεσα σε εσένα και τη θάλασσα"
 +
 +
Pl:
  
 
Pt:
 
Pt:
Riga 51: Riga 54:
  
 
[[Category:D]]
 
[[Category:D]]
[[Category:List of words]]
+
[[Category:Lista di parole]]

Versione delle 16:43, 25 mar 2016


De:

En: divide

Es:

Fr:

Gr: χωριζω, σπαω

Pl:

Pt:




Non posso più dividermi tra te e il mare

De:

En: "I can't any more divide myself between you and the sea"

Es:

Fr:

Gr: "Δε μπορώ πια να χωρίζω τον εαυτό μου ανάμεσα σε εσένα και τη θάλασσα"

Pl:

Pt:



Laura Pausini - Tra te e il mare