Lasciare: differenze tra le versioni

Da MusicLexis.
Riga 38: Riga 38:
  
  
 +
{{#ev:youtube|Ut4U4SAXTkM}}
 +
Toto Cutugno - L'Italiano (Lasciatemi Cantare)
  
  
  
{{#ev:youtube|Ut4U4SAXTkM}}
+
  
Toto Cutugno - L'Italiano (Lasciatemi Cantare)
 
  
 +
== [http://www.youtube.com/watch?v=iaubTHCOPiw&t=1m21s ''Certi amori ti lasciano una canzone per sempre''] ==
  
 +
De:
  
 +
En: "Certain love affairs leave you a song (that lasts) for ever"
 +
 +
Es:
 +
 +
Fr:
 +
 +
Gr: "Μερικές αγάπες σου αφήνουν ένα τραγούδι για πάντα"
 
   
 
   
 +
Pl:
 +
 +
Pt:
 +
 +
 +
{{#ev:youtube|iaubTHCOPiw}}
 +
Eros Ramazzotti - Un' Emozione Per Sempre
 +
 +
 +
  
  

Versione delle 17:40, 26 mar 2016


De:

En: let, allow

Es:

Fr:

Gr: αφήνω

Pl:

Pt:




Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano

De:

En: "Let me sing, with a guitar in hand"

Es:

Fr:

Gr: "Αφήστε με να τραγουδήσω, με μια κθάρα στο χέρι"

Pl:

Pt:


Toto Cutugno - L'Italiano (Lasciatemi Cantare)




Certi amori ti lasciano una canzone per sempre

De:

En: "Certain love affairs leave you a song (that lasts) for ever"

Es:

Fr:

Gr: "Μερικές αγάπες σου αφήνουν ένα τραγούδι για πάντα"

Pl:

Pt:


Eros Ramazzotti - Un' Emozione Per Sempre