Fretta: differenze tra le versioni
Da MusicLexis.
Vlo (Discussione | contributi) |
|||
Riga 1: | Riga 1: | ||
− | |||
Riga 16: | Riga 15: | ||
Pt: pressa | Pt: pressa | ||
− | + | Pt-br: | |
Riga 37: | Riga 36: | ||
Pt:"Que pressa havia, maldita primavera" | Pt:"Que pressa havia, maldita primavera" | ||
+ | Pt-br: | ||
Versione attuale delle 19:12, 20 mag 2016
De:
En: hurry, haste
Es: prisa
Fr:
Gr: βιασύνη
Pl: pośpiech
Pt: pressa
Pt-br:
Che fretta c'era, maledetta primavera
De:
En: "What hurry was there, damn Spring?"
Es: "Qué prisa había, maldita primavera"
Fr:
Gr: "Γιατί (υπήρξε) τέτοια βιασύνη, καταραμένη άνοιξη;"
Pl: "Po co był ten pośpiech, cholerna wiosna"
Pt:"Que pressa havia, maldita primavera"
Pt-br:
Loretta Goggi - Maledetta Primavera