Perdono: differenze tra le versioni
Da MusicLexis.
Vlo (Discussione | contributi) |
Vlo (Discussione | contributi) |
||
Riga 32: | Riga 32: | ||
Gr: "Συγχώρεση, ναι, ό,τι έγινε έγινε, εγώ όμως ζητώ συγνώμη" | Gr: "Συγχώρεση, ναι, ό,τι έγινε έγινε, εγώ όμως ζητώ συγνώμη" | ||
− | Pl: " | + | Pl: "Przebaczenie, tak, to co się stało, to się stało lecz ja mówię przepraszam" |
Pt: "Desculpa, o que foi feito foi feito, mas eu peço desculpa" | Pt: "Desculpa, o que foi feito foi feito, mas eu peço desculpa" | ||
Riga 54: | Riga 54: | ||
Gr: "Επειδή ξέρω πως είμαι πραγματικά, ζητώ συγχώρεση" | Gr: "Επειδή ξέρω πως είμαι πραγματικά, ζητώ συγχώρεση" | ||
− | Pl: | + | Pl: "Bo wiem jaki jestem naprawdę, dlatego mówię przepraszam" |
Pt: | Pt: |
Versione attuale delle 15:07, 17 giu 2016
De:
En: pardon, forgiveness
Es: perdón
Fr:
Gr: συγχώρηση
Pl: przebaczenie
Pt: desculpa - perdão
Pt-br:
Perdono, sì, quel che è fatto, è fatto, io però chiedo scusa
De:
En: "Forgiveness, yes, what is done is done, but I beg your pardon"
Es: "Perdona, lo que está hecho está hecho, pero yo pido perdón"
Fr:
Gr: "Συγχώρεση, ναι, ό,τι έγινε έγινε, εγώ όμως ζητώ συγνώμη"
Pl: "Przebaczenie, tak, to co się stało, to się stało lecz ja mówię przepraszam"
Pt: "Desculpa, o que foi feito foi feito, mas eu peço desculpa"
Pt-br:
Perché so come sono infatti, chiedo perdono
De:
En: "Because I know how I am in fact, I ask for forgiveness"
Es:
Fr:
Gr: "Επειδή ξέρω πως είμαι πραγματικά, ζητώ συγχώρεση"
Pl: "Bo wiem jaki jestem naprawdę, dlatego mówię przepraszam"
Pt:
Pt-br:
Tiziano Ferro - Perdono