Perché

Da MusicLexis.
Versione del 10 giu 2016 alle 14:04 di Vlo (Discussione | contributi)

(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)


De:

En: because

Es: porque - por qué

Fr:

Gr: επειδή

Pl: dlatego, ponieważ

Pt: porque - por quê

Pt-br:



Se ci sto bene, sarà perché ti amo

De:

En: "If I feel good, it will be because I love you"

Es: "Si me siento bien, será porque te quiero"

Fr:

Gr: "Αν είμαι καλά, θα είναι γιατί σε αγαπώ"

Pl: "Jeśli czuję się dobrze, to dlatego, że Cię kocham"

Pt: "Se eu me sinto bem, será porque te amo"

Pt-br:



Ricchi e Poveri - Sarà Perchè Ti Amo




E ritorno da te perché ancora ti voglio

De:

En: "And I return to you because I still want you"

Es:

Fr:

Gr: "Κι επιστρέφω σε εσένα επειδή ακόμα σε θέλω"

Pl:

Pt:

Pt-br:


Laura Pausini - E Ritorno Da Te